主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-法语 - Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
信函 / 电子邮件 - 家
标题
Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...
正文
提交
GabrielaMarques
源语言: 巴西葡萄牙语
Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em francês, melhor pra mim.
Apenas uma coisa não muda! Adoro você e estou com saudades!
Beijos.
给这篇翻译加备注
Frances da França
标题
Je suis audacieuse aujourd'hui,
翻译
法语
翻译
lilian canale
目的语言: 法语
Je suis audacieuse aujourd'hui, ça peut-être en Français si tu préfères, c'est mieux pour moi.
Juste une chose ne change pas ! Je t'aime et tu me manques !
Bisous.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 五月 26日 21:51
最近发帖
作者
帖子
2008年 五月 26日 21:00
lilian canale
文章总计: 14972
Bonjour, Botica
Pourquoi "indiscrète"?
Il n'est pas la même chose.
abusada = osée, audacieuse
CC:
Botica
2008年 五月 26日 21:47
Botica
文章总计: 643
C'est parce que osée ne va pas.
C'est audacieuse qui convient.
Merci.
2008年 五月 26日 21:54
lilian canale
文章总计: 14972
J'ai éditè le titre aussi.