Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - üst kıyafet olarak yakalı gömlekler yer alacak....

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Napi élet - Napi élet

Cim
üst kıyafet olarak yakalı gömlekler yer alacak....
Szöveg
Ajànlo edü
Nyelvröl forditàs: Török

üst kıyafet olarak yakalı gömlekler yer alacak. ayakkabı modası ise sandalet olacak. saç modası için de kısa kesim uygun olacak.

Cim
Shirts
Fordítás
Angol

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Angol

Shirts with collar will take place as upper clothes, shoe fashion is flip-flops, bob may become the hair fashion
Validated by lilian canale - 6 Június 2008 00:43





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 Június 2008 23:32

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
merdogan,
I've made some edits here, could you tell me if they convey the meaning?

3 Június 2008 00:11

merdogan
Hozzászólások száma: 3769

thanks
Can it be "hair fashion" as in original?

3 Június 2008 00:19

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Yes, but in this case I'd turn the sentence from "bob can be suitable as hair style." into "bob may become (might be) the hair fashion".
What do you think?

3 Június 2008 07:42

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
thanks...