Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - üst kıyafet olarak yakalı gömlekler yer alacak....

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Titel
üst kıyafet olarak yakalı gömlekler yer alacak....
Tekst
Tilmeldt af edü
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

üst kıyafet olarak yakalı gömlekler yer alacak. ayakkabı modası ise sandalet olacak. saç modası için de kısa kesim uygun olacak.

Titel
Shirts
Oversættelse
Engelsk

Oversat af merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Shirts with collar will take place as upper clothes, shoe fashion is flip-flops, bob may become the hair fashion
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 6 Juni 2008 00:43





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Juni 2008 23:32

lilian canale
Antal indlæg: 14972
merdogan,
I've made some edits here, could you tell me if they convey the meaning?

3 Juni 2008 00:11

merdogan
Antal indlæg: 3769

thanks
Can it be "hair fashion" as in original?

3 Juni 2008 00:19

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Yes, but in this case I'd turn the sentence from "bob can be suitable as hair style." into "bob may become (might be) the hair fashion".
What do you think?

3 Juni 2008 07:42

merdogan
Antal indlæg: 3769
thanks...