Fordítás - Török-Angol - acil bir durumda yapılması geren ilk ÅŸey...Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :  
Témakör Kifejezés - Tanitàs | acil bir durumda yapılması geren ilk ÅŸey... | | Nyelvröl forditàs: Török
acil bir durumda yapılması geren ilk şey sakin olmaktır |
|
| | | Forditando nyelve: Angol
The first thing to do in case of an emergency is remaining calm |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 2 Június 2008 21:48 | | | Hi merdogan,
To say that in English the sentence would be a little different even if in the original some words are not present.
"The first thing to do in case of an emergency is remaining calm"
or
"Remaining calm is the first (most important) thing to do in case of an emergency"
or simply:
"In case of an emergency, remain calm"
" | | | 2 Június 2008 23:20 | | | What can I say?
You are our teacher. | | | 3 Június 2008 07:16 | |  serbaHozzászólások száma: 655 | first thing to do in an emergency is to become calm. | | | 3 Június 2008 08:13 | | | what about "geren ilk ÅŸey" | | | 3 Június 2008 09:05 | | | "the first thing to do is to remain calm" desek | | | 3 Június 2008 09:20 | | | | | | 3 Június 2008 11:19 | |  kfetoHozzászólások száma: 953 | |
|
|