Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - acil bir durumda yapılması geren ilk ÅŸey...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה ביטוי - חינוך

שם
acil bir durumda yapılması geren ilk şey...
טקסט
נשלח על ידי lotc
שפת המקור: טורקית

acil bir durumda yapılması geren ilk şey sakin olmaktır

שם
remaining calm
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: אנגלית

The first thing to do in case of an emergency is remaining calm
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 3 יוני 2008 14:39





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 יוני 2008 21:48

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi merdogan,

To say that in English the sentence would be a little different even if in the original some words are not present.

"The first thing to do in case of an emergency is remaining calm"
or
"Remaining calm is the first (most important) thing to do in case of an emergency"
or simply:
"In case of an emergency, remain calm"

"

2 יוני 2008 23:20

merdogan
מספר הודעות: 3769
What can I say?
You are our teacher.

3 יוני 2008 07:16

serba
מספר הודעות: 655
first thing to do in an emergency is to become calm.

3 יוני 2008 08:13

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
what about "geren ilk ÅŸey"

3 יוני 2008 09:05

denizcaliska
מספר הודעות: 7
"the first thing to do is to remain calm" desek

3 יוני 2008 09:20

merdogan
מספר הודעות: 3769
it is "gereken ilk ÅŸey"

3 יוני 2008 11:19

kfeto
מספר הודעות: 953
the first thing to do