Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - acil bir durumda yapılması geren ilk ÅŸey...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Έκφραση - Εκπαίδευση

τίτλος
acil bir durumda yapılması geren ilk şey...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lotc
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

acil bir durumda yapılması geren ilk şey sakin olmaktır

τίτλος
remaining calm
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

The first thing to do in case of an emergency is remaining calm
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 3 Ιούνιος 2008 14:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Ιούνιος 2008 21:48

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi merdogan,

To say that in English the sentence would be a little different even if in the original some words are not present.

"The first thing to do in case of an emergency is remaining calm"
or
"Remaining calm is the first (most important) thing to do in case of an emergency"
or simply:
"In case of an emergency, remain calm"

"

2 Ιούνιος 2008 23:20

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
What can I say?
You are our teacher.

3 Ιούνιος 2008 07:16

serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
first thing to do in an emergency is to become calm.

3 Ιούνιος 2008 08:13

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
what about "geren ilk ÅŸey"

3 Ιούνιος 2008 09:05

denizcaliska
Αριθμός μηνυμάτων: 7
"the first thing to do is to remain calm" desek

3 Ιούνιος 2008 09:20

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
it is "gereken ilk ÅŸey"

3 Ιούνιος 2008 11:19

kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
the first thing to do