Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - acil bir durumda yapılması geren ilk ÅŸey...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Anlatım / Ifade - Eğitim

Başlık
acil bir durumda yapılması geren ilk şey...
Metin
Öneri lotc
Kaynak dil: Türkçe

acil bir durumda yapılması geren ilk şey sakin olmaktır

Başlık
remaining calm
Tercüme
İngilizce

Çeviri merdogan
Hedef dil: İngilizce

The first thing to do in case of an emergency is remaining calm
En son lilian canale tarafından onaylandı - 3 Haziran 2008 14:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Haziran 2008 21:48

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi merdogan,

To say that in English the sentence would be a little different even if in the original some words are not present.

"The first thing to do in case of an emergency is remaining calm"
or
"Remaining calm is the first (most important) thing to do in case of an emergency"
or simply:
"In case of an emergency, remain calm"

"

2 Haziran 2008 23:20

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
What can I say?
You are our teacher.

3 Haziran 2008 07:16

serba
Mesaj Sayısı: 655
first thing to do in an emergency is to become calm.

3 Haziran 2008 08:13

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
what about "geren ilk ÅŸey"

3 Haziran 2008 09:05

denizcaliska
Mesaj Sayısı: 7
"the first thing to do is to remain calm" desek

3 Haziran 2008 09:20

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
it is "gereken ilk ÅŸey"

3 Haziran 2008 11:19

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
the first thing to do