Fordítás - Brazíliai portugál-Latin nyelv - Onde vão os errantes?Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör Ének - Müvészet / Alkotàs / Elképzelés | | | Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Onde vão os errantes? |
|
| | FordításLatin nyelv Forditva eomiagel àltal | Forditando nyelve: Latin nyelv
quo vadunt errantes? | | "errones" en vez de "errantes" si hablamos de vagabundos. |
|
Validated by jufie20 - 10 Október 2008 12:27
Legutolsó üzenet | | | | | 8 Június 2008 18:37 | | | Eomiagel,
in Portuguese we say "errantes", not "errones" | | | 11 Június 2008 14:47 | | | I just wanted to say that in case of prefer the meaning of "vagabund", one can use the latin word "errones" -plural of 'erro,-onis'- in the translation.
Have a nice day!
|
|
|