Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Latina - Onde vão os errantes?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliLatina

Kategoria Laulu - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
Onde vão os errantes?
Teksti
Lähettäjä Márcio Torres
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Onde vão os errantes?

Otsikko
Quo vadunt errantes?
Käännös
Latina

Kääntäjä eomiagel
Kohdekieli: Latina

quo vadunt errantes?
Huomioita käännöksestä
"errones" en vez de "errantes" si hablamos de vagabundos.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut jufie20 - 10 Lokakuu 2008 12:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Kesäkuu 2008 18:37

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Eomiagel,

in Portuguese we say "errantes", not "errones"

11 Kesäkuu 2008 14:47

eomiagel
Viestien lukumäärä: 3
I just wanted to say that in case of prefer the meaning of "vagabund", one can use the latin word "errones" -plural of 'erro,-onis'- in the translation.



Have a nice day!