Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - Onde vão os errantes?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischLatein

Kategorie Lied - Kunst / Kreation / Phantasie

Titel
Onde vão os errantes?
Text
Übermittelt von Márcio Torres
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Onde vão os errantes?

Titel
Quo vadunt errantes?
Übersetzung
Latein

Übersetzt von eomiagel
Zielsprache: Latein

quo vadunt errantes?
Bemerkungen zur Übersetzung
"errones" en vez de "errantes" si hablamos de vagabundos.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von jufie20 - 10 Oktober 2008 12:27





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 Juni 2008 18:37

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Eomiagel,

in Portuguese we say "errantes", not "errones"

11 Juni 2008 14:47

eomiagel
Anzahl der Beiträge: 3
I just wanted to say that in case of prefer the meaning of "vagabund", one can use the latin word "errones" -plural of 'erro,-onis'- in the translation.



Have a nice day!