Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - Onde vão os errantes?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăLimba latină

Categorie Cântec - Artă/Creaţie/Imaginaţie

Titlu
Onde vão os errantes?
Text
Înscris de Márcio Torres
Limba sursă: Portugheză braziliană

Onde vão os errantes?

Titlu
Quo vadunt errantes?
Traducerea
Limba latină

Tradus de eomiagel
Limba ţintă: Limba latină

quo vadunt errantes?
Observaţii despre traducere
"errones" en vez de "errantes" si hablamos de vagabundos.
Validat sau editat ultima dată de către jufie20 - 10 Octombrie 2008 12:27





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Iunie 2008 18:37

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Eomiagel,

in Portuguese we say "errantes", not "errones"

11 Iunie 2008 14:47

eomiagel
Numărul mesajelor scrise: 3
I just wanted to say that in case of prefer the meaning of "vagabund", one can use the latin word "errones" -plural of 'erro,-onis'- in the translation.



Have a nice day!