Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Latin - Onde vão os errantes?

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  Latin

Category Song - Arts / Creation / Imagination

शीर्षक
Onde vão os errantes?
हरफ
Márcio Torresद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Onde vão os errantes?

शीर्षक
Quo vadunt errantes?
अनुबाद
Latin

eomiagelद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

quo vadunt errantes?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"errones" en vez de "errantes" si hablamos de vagabundos.
Validated by jufie20 - 2008年 अक्टोबर 10日 12:27





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 8日 18:37

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Eomiagel,

in Portuguese we say "errantes", not "errones"

2008年 जुन 11日 14:47

eomiagel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
I just wanted to say that in case of prefer the meaning of "vagabund", one can use the latin word "errones" -plural of 'erro,-onis'- in the translation.



Have a nice day!