Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha Latine - Onde vão os errantes?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGjuha Latine

Kategori Këngë - Arte / Krijime / Imagjinatë

Titull
Onde vão os errantes?
Tekst
Prezantuar nga Márcio Torres
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Onde vão os errantes?

Titull
Quo vadunt errantes?
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga eomiagel
Përkthe në: Gjuha Latine

quo vadunt errantes?
Vërejtje rreth përkthimit
"errones" en vez de "errantes" si hablamos de vagabundos.
U vleresua ose u publikua se fundi nga jufie20 - 10 Tetor 2008 12:27





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Qershor 2008 18:37

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Eomiagel,

in Portuguese we say "errantes", not "errones"

11 Qershor 2008 14:47

eomiagel
Numri i postimeve: 3
I just wanted to say that in case of prefer the meaning of "vagabund", one can use the latin word "errones" -plural of 'erro,-onis'- in the translation.



Have a nice day!