Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Latín - Onde vão os errantes?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoLatín

Categoría Canciòn - Artes / Creación / Imaginación

Título
Onde vão os errantes?
Texto
Propuesto por Márcio Torres
Idioma de origen: Portugués brasileño

Onde vão os errantes?

Título
Quo vadunt errantes?
Traducción
Latín

Traducido por eomiagel
Idioma de destino: Latín

quo vadunt errantes?
Nota acerca de la traducción
"errones" en vez de "errantes" si hablamos de vagabundos.
Última validación o corrección por jufie20 - 10 Octubre 2008 12:27





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Junio 2008 18:37

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Eomiagel,

in Portuguese we say "errantes", not "errones"

11 Junio 2008 14:47

eomiagel
Cantidad de envíos: 3
I just wanted to say that in case of prefer the meaning of "vagabund", one can use the latin word "errones" -plural of 'erro,-onis'- in the translation.



Have a nice day!