Перевод - Португальский (Бразилия)-Латинский язык - Onde vão os errantes?Текущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория Песня - Искусства / Создание / Воображение | | | Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Onde vão os errantes? |
|
| | ПереводЛатинский язык Перевод сделан eomiagel | Язык, на который нужно перевести: Латинский язык
quo vadunt errantes? | Комментарии для переводчика | "errones" en vez de "errantes" si hablamos de vagabundos. |
|
Последнее изменение было внесено пользователем jufie20 - 10 Октябрь 2008 12:27
Последнее сообщение | | | | | 8 Июнь 2008 18:37 | | | Eomiagel,
in Portuguese we say "errantes", not "errones" | | | 11 Июнь 2008 14:47 | | | I just wanted to say that in case of prefer the meaning of "vagabund", one can use the latin word "errones" -plural of 'erro,-onis'- in the translation.
Have a nice day!
|
|
|