Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Латинский язык - Onde vão os errantes?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Латинский язык

Категория Песня - Искусства / Создание / Воображение

Статус
Onde vão os errantes?
Tекст
Добавлено Márcio Torres
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Onde vão os errantes?

Статус
Quo vadunt errantes?
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан eomiagel
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

quo vadunt errantes?
Комментарии для переводчика
"errones" en vez de "errantes" si hablamos de vagabundos.
Последнее изменение было внесено пользователем jufie20 - 10 Октябрь 2008 12:27





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Июнь 2008 18:37

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Eomiagel,

in Portuguese we say "errantes", not "errones"

11 Июнь 2008 14:47

eomiagel
Кол-во сообщений: 3
I just wanted to say that in case of prefer the meaning of "vagabund", one can use the latin word "errones" -plural of 'erro,-onis'- in the translation.



Have a nice day!