Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - Onde vão os errantes?Esamas statusas Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija Daina - Menai / Kūryba / Vaizduotė | | | Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Onde vão os errantes? |
|
| | | Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
quo vadunt errantes? | | "errones" en vez de "errantes" si hablamos de vagabundos. |
|
Validated by jufie20 - 10 spalis 2008 12:27
Paskutinės žinutės | | | | | 8 birželis 2008 18:37 | | | Eomiagel,
in Portuguese we say "errantes", not "errones" | | | 11 birželis 2008 14:47 | | | I just wanted to say that in case of prefer the meaning of "vagabund", one can use the latin word "errones" -plural of 'erro,-onis'- in the translation.
Have a nice day!
|
|
|