Fordítás - Török-Angol - Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...Vàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg  Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek... | | Nyelvröl forditàs: Török
Günesimi kaybettim.gözlerini görmem gerek .yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek. tatlim keske su an yanimda olsaydin seni kollarima alsaydim. | | jag tror att gözlerini betyder tårar eller öga eller något sånt, beni du, seni jag. su vatten |
|
| | FordításAngol Forditva serba àltal | Forditando nyelve: Angol
I have lost my sun.I need to see your eyes.You must love me again for me to turn back to life.I wish you were with me sweetheart and I would take you in my arms. |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 9 Június 2008 20:54 | | | I losted my sun,
You must love me again for me to turn back to life =yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek ??? | | | 10 Június 2008 05:37 | |  sybelHozzászólások száma: 76 | "beni bastan sevmen gerek" this part is not correctly translated | | | 10 Június 2008 07:16 | |  serbaHozzászólások száma: 655 | sybel önerin varsa söyle düzelteyim CC: sybel |
|
|