Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - ÅŸirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Magyaràzatok - üzlet / Munkàk

Cim
şirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi...
Szöveg
Ajànlo mystic1833
Nyelvröl forditàs: Török

şirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi 10.10.2007 tarihi itibarı ile part-time dan full-time a geçmiştir

Cim
yo
Fordítás
Angol

Forditva kfeto àltal
Forditando nyelve: Angol

A.I., who is still employed by our company, has switched from part-time, to full-time, as from
10.10.2007.
Validated by Tantine - 11 Július 2008 14:03





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Július 2008 01:23

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi kfeto

The text seems mostly fine I've just indicated one or two possible corrections and the typo in the date.

A.I., who is still employed by our company, has switched from part-time(,) to full-time as from
10.10.2007.


Bises
Tantine




11 Július 2008 00:27

kfeto
Hozzászólások száma: 953
thanks tantine

11 Július 2008 08:35

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
A.I= Adil Izgi

11 Július 2008 13:54

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi kfeto, Hi Merdogan

Yes, at first I was intrigued by the "A.I", then I noticed "adil izgi" in the source text and realised it must be the person's name.

I've just put the "our" back in the first phrase, it must have escaped while you were editing and I've validated.

Bises
Tantine

13 Július 2008 23:48

kfeto
Hozzászólások száma: 953
yeah i thought it better to keep it anonymous
i accidentally deleted it

15 Július 2008 02:18

Tantine
Hozzászólások száma: 2747