Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - ÅŸirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Magyaràzatok - üzlet / Munkàk
Cim
şirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi...
Szöveg
Ajànlo
mystic1833
Nyelvröl forditàs: Török
şirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi 10.10.2007 tarihi itibarı ile part-time dan full-time a geçmiştir
Cim
yo
Fordítás
Angol
Forditva
kfeto
àltal
Forditando nyelve: Angol
A.I., who is still employed by our company, has switched from part-time, to full-time, as from
10.10.2007.
Validated by
Tantine
- 11 Július 2008 14:03
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
11 Július 2008 01:23
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi kfeto
The text seems mostly fine
I've just indicated one or two possible corrections and the typo in the date.
A.I., who is still employed
by
our company, has switched from part-time(,) to full-time
as from
10.1
0
.2
00
7.
Bises
Tantine
11 Július 2008 00:27
kfeto
Hozzászólások száma: 953
thanks tantine
11 Július 2008 08:35
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
A.I= Adil Izgi
11 Július 2008 13:54
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi kfeto, Hi Merdogan
Yes, at first I was intrigued by the "A.I", then I noticed "adil izgi" in the source text and realised it must be the person's name.
I've just put the "our" back in the first phrase, it must have escaped while you were editing
and I've validated.
Bises
Tantine
13 Július 2008 23:48
kfeto
Hozzászólások száma: 953
yeah i thought it better to keep it anonymous
i accidentally deleted it
15 Július 2008 02:18
Tantine
Hozzászólások száma: 2747