Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - şirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Category Explanations - Business / Jobs

Title
şirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi...
Text
Submitted by mystic1833
Source language: Turkish

şirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi 10.10.2007 tarihi itibarı ile part-time dan full-time a geçmiştir

Title
yo
Translation
English

Translated by kfeto
Target language: English

A.I., who is still employed by our company, has switched from part-time, to full-time, as from
10.10.2007.
Last validated or edited by Tantine - 11 July 2008 14:03





Latest messages

Author
Message

11 July 2008 01:23

Tantine
Number of messages: 2747
Hi kfeto

The text seems mostly fine I've just indicated one or two possible corrections and the typo in the date.

A.I., who is still employed by our company, has switched from part-time(,) to full-time as from
10.10.2007.


Bises
Tantine




11 July 2008 00:27

kfeto
Number of messages: 953
thanks tantine

11 July 2008 08:35

merdogan
Number of messages: 3769
A.I= Adil Izgi

11 July 2008 13:54

Tantine
Number of messages: 2747
Hi kfeto, Hi Merdogan

Yes, at first I was intrigued by the "A.I", then I noticed "adil izgi" in the source text and realised it must be the person's name.

I've just put the "our" back in the first phrase, it must have escaped while you were editing and I've validated.

Bises
Tantine

13 July 2008 23:48

kfeto
Number of messages: 953
yeah i thought it better to keep it anonymous
i accidentally deleted it

15 July 2008 02:18

Tantine
Number of messages: 2747