Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - ÅŸirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف شرح - أعمال/ وظائف

عنوان
şirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi...
نص
إقترحت من طرف mystic1833
لغة مصدر: تركي

şirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi 10.10.2007 tarihi itibarı ile part-time dan full-time a geçmiştir

عنوان
yo
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kfeto
لغة الهدف: انجليزي

A.I., who is still employed by our company, has switched from part-time, to full-time, as from
10.10.2007.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Tantine - 11 تموز 2008 14:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 تموز 2008 01:23

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi kfeto

The text seems mostly fine I've just indicated one or two possible corrections and the typo in the date.

A.I., who is still employed by our company, has switched from part-time(,) to full-time as from
10.10.2007.


Bises
Tantine




11 تموز 2008 00:27

kfeto
عدد الرسائل: 953
thanks tantine

11 تموز 2008 08:35

merdogan
عدد الرسائل: 3769
A.I= Adil Izgi

11 تموز 2008 13:54

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi kfeto, Hi Merdogan

Yes, at first I was intrigued by the "A.I", then I noticed "adil izgi" in the source text and realised it must be the person's name.

I've just put the "our" back in the first phrase, it must have escaped while you were editing and I've validated.

Bises
Tantine

13 تموز 2008 23:48

kfeto
عدد الرسائل: 953
yeah i thought it better to keep it anonymous
i accidentally deleted it

15 تموز 2008 02:18

Tantine
عدد الرسائل: 2747