Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Engleză - ÅŸirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Explicaţii - Afaceri/Locuri de muncă
Titlu
şirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi...
Text
Înscris de
mystic1833
Limba sursă: Turcă
şirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi 10.10.2007 tarihi itibarı ile part-time dan full-time a geçmiştir
Titlu
yo
Traducerea
Engleză
Tradus de
kfeto
Limba ţintă: Engleză
A.I., who is still employed by our company, has switched from part-time, to full-time, as from
10.10.2007.
Validat sau editat ultima dată de către
Tantine
- 11 Iulie 2008 14:03
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
11 Iulie 2008 01:23
Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi kfeto
The text seems mostly fine
I've just indicated one or two possible corrections and the typo in the date.
A.I., who is still employed
by
our company, has switched from part-time(,) to full-time
as from
10.1
0
.2
00
7.
Bises
Tantine
11 Iulie 2008 00:27
kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
thanks tantine
11 Iulie 2008 08:35
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
A.I= Adil Izgi
11 Iulie 2008 13:54
Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi kfeto, Hi Merdogan
Yes, at first I was intrigued by the "A.I", then I noticed "adil izgi" in the source text and realised it must be the person's name.
I've just put the "our" back in the first phrase, it must have escaped while you were editing
and I've validated.
Bises
Tantine
13 Iulie 2008 23:48
kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
yeah i thought it better to keep it anonymous
i accidentally deleted it
15 Iulie 2008 02:18
Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747