Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - ÅŸirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 説明 - ビジネス / 仕事

タイトル
şirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi...
テキスト
mystic1833様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

şirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi 10.10.2007 tarihi itibarı ile part-time dan full-time a geçmiştir

タイトル
yo
翻訳
英語

kfeto様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

A.I., who is still employed by our company, has switched from part-time, to full-time, as from
10.10.2007.
最終承認・編集者 Tantine - 2008年 7月 11日 14:03





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 11日 01:23

Tantine
投稿数: 2747
Hi kfeto

The text seems mostly fine I've just indicated one or two possible corrections and the typo in the date.

A.I., who is still employed by our company, has switched from part-time(,) to full-time as from
10.10.2007.


Bises
Tantine




2008年 7月 11日 00:27

kfeto
投稿数: 953
thanks tantine

2008年 7月 11日 08:35

merdogan
投稿数: 3769
A.I= Adil Izgi

2008年 7月 11日 13:54

Tantine
投稿数: 2747
Hi kfeto, Hi Merdogan

Yes, at first I was intrigued by the "A.I", then I noticed "adil izgi" in the source text and realised it must be the person's name.

I've just put the "our" back in the first phrase, it must have escaped while you were editing and I've validated.

Bises
Tantine

2008年 7月 13日 23:48

kfeto
投稿数: 953
yeah i thought it better to keep it anonymous
i accidentally deleted it

2008年 7月 15日 02:18

Tantine
投稿数: 2747