Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - ÅŸirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 설명들 - 사업 / 직업들

제목
şirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi...
본문
mystic1833에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

şirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi 10.10.2007 tarihi itibarı ile part-time dan full-time a geçmiştir

제목
yo
번역
영어

kfeto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

A.I., who is still employed by our company, has switched from part-time, to full-time, as from
10.10.2007.
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 11일 14:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 11일 01:23

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi kfeto

The text seems mostly fine I've just indicated one or two possible corrections and the typo in the date.

A.I., who is still employed by our company, has switched from part-time(,) to full-time as from
10.10.2007.


Bises
Tantine




2008년 7월 11일 00:27

kfeto
게시물 갯수: 953
thanks tantine

2008년 7월 11일 08:35

merdogan
게시물 갯수: 3769
A.I= Adil Izgi

2008년 7월 11일 13:54

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi kfeto, Hi Merdogan

Yes, at first I was intrigued by the "A.I", then I noticed "adil izgi" in the source text and realised it must be the person's name.

I've just put the "our" back in the first phrase, it must have escaped while you were editing and I've validated.

Bises
Tantine

2008년 7월 13일 23:48

kfeto
게시물 갯수: 953
yeah i thought it better to keep it anonymous
i accidentally deleted it

2008년 7월 15일 02:18

Tantine
게시물 갯수: 2747