Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - ÅŸirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Explicaciones - Negocio / Trabajos

Título
şirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi...
Texto
Propuesto por mystic1833
Idioma de origen: Turco

şirketimizde halen çalışmakta olan adil izgi 10.10.2007 tarihi itibarı ile part-time dan full-time a geçmiştir

Título
yo
Traducción
Inglés

Traducido por kfeto
Idioma de destino: Inglés

A.I., who is still employed by our company, has switched from part-time, to full-time, as from
10.10.2007.
Última validación o corrección por Tantine - 11 Julio 2008 14:03





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Julio 2008 01:23

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi kfeto

The text seems mostly fine I've just indicated one or two possible corrections and the typo in the date.

A.I., who is still employed by our company, has switched from part-time(,) to full-time as from
10.10.2007.


Bises
Tantine




11 Julio 2008 00:27

kfeto
Cantidad de envíos: 953
thanks tantine

11 Julio 2008 08:35

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
A.I= Adil Izgi

11 Julio 2008 13:54

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi kfeto, Hi Merdogan

Yes, at first I was intrigued by the "A.I", then I noticed "adil izgi" in the source text and realised it must be the person's name.

I've just put the "our" back in the first phrase, it must have escaped while you were editing and I've validated.

Bises
Tantine

13 Julio 2008 23:48

kfeto
Cantidad de envíos: 953
yeah i thought it better to keep it anonymous
i accidentally deleted it

15 Julio 2008 02:18

Tantine
Cantidad de envíos: 2747