Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Orosz-Angol - Привет! Молодец хорошо смотришся Как у тебя жизнь...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OroszAngol

Témakör Beszélgetés - Szorakozàs / Utazàs

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Привет! Молодец хорошо смотришся Как у тебя жизнь...
Szöveg
Ajànlo carol.collister
Nyelvröl forditàs: Orosz

Привет! Молодец хорошо смотришся Как у тебя жизнь я тебя хорошо помню ты классная девушка!!! Я женат двое детей живу в Ташкенте работаю в гостинице директором очень скучаю по всем знакомым в юношестве было классно даааа но сейчас тоже зажигаем но не так часто.Расскажи как ты живешь ?Если захочешь приехать то за гостиницу не надо платить !!
Magyaràzat a forditàshoz
U.S.

Cim
Hi!
Fordítás
Angol

Forditva imogilnitskaya àltal
Forditando nyelve: Angol

Hi! Well done, you look nice. How's life? I remember you very well, you are a cool girl!!! I am married and have two children, I live in Tashkent and work as a hotel manager. I miss all my acquaintances from adolescense very much. We had really good times, yeaah, and now we still have fun, but not that often. Tell me... how is your life? If you want to come here, you don't have to pay for a hotel!!!
Validated by lilian canale - 15 Július 2008 03:40





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 Július 2008 17:31

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi imo,

I've made a few adjustments and set a poll since my Russian is zero!

14 Július 2008 18:45

Natai
Hozzászólások száma: 25
Provided "aquaintances from adolescense" is "acquaintances from adolescence" I think it's ok

That's what I call "Bad Russian"