Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kirusi-Kiingereza - Привет! Молодец хорошо смотришся Как у тебя жизнь...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirusiKiingereza

Category Chat - Recreation / Travel

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Привет! Молодец хорошо смотришся Как у тебя жизнь...
Nakala
Tafsiri iliombwa na carol.collister
Lugha ya kimaumbile: Kirusi

Привет! Молодец хорошо смотришся Как у тебя жизнь я тебя хорошо помню ты классная девушка!!! Я женат двое детей живу в Ташкенте работаю в гостинице директором очень скучаю по всем знакомым в юношестве было классно даааа но сейчас тоже зажигаем но не так часто.Расскажи как ты живешь ?Если захочешь приехать то за гостиницу не надо платить !!
Maelezo kwa mfasiri
U.S.

Kichwa
Hi!
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na imogilnitskaya
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Hi! Well done, you look nice. How's life? I remember you very well, you are a cool girl!!! I am married and have two children, I live in Tashkent and work as a hotel manager. I miss all my acquaintances from adolescense very much. We had really good times, yeaah, and now we still have fun, but not that often. Tell me... how is your life? If you want to come here, you don't have to pay for a hotel!!!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 15 Julai 2008 03:40





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Julai 2008 17:31

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi imo,

I've made a few adjustments and set a poll since my Russian is zero!

14 Julai 2008 18:45

Natai
Idadi ya ujumbe: 25
Provided "aquaintances from adolescense" is "acquaintances from adolescence" I think it's ok

That's what I call "Bad Russian"