Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Német-Angol - Nicht Husum? Wie kommts?

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetAngol

Témakör Beszélgetés

Cim
Nicht Husum? Wie kommts?
Szöveg
Ajànlo bsuggs
Nyelvröl forditàs: Német

Nicht Husum? Wie kommts?
Magyaràzat a forditàshoz
Please translate to English, thanks!

Cim
Not Husum? How come?
Fordítás
Angol

Forditva iamfromaustria àltal
Forditando nyelve: Angol

Not Husum? How come?
Validated by lilian canale - 19 Július 2008 18:59





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

17 Július 2008 20:29

Stavroula
Hozzászólások száma: 3
Ι ΤΗΙΝΚ ΤΗΑΤ ΤΗΕ ''WIE KOMMTS'' SHOULD BE TRANSLATED AS ''HOW IS GOING''

17 Július 2008 20:52

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
How does it come?

17 Július 2008 20:54

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
As the German "Wie kommt's" is more like slang too, I would still prefer my version of "How come". I couldn't think of anything that would suit better.

17 Július 2008 21:20

merdogan
Hozzászólások száma: 3769

18 Július 2008 10:05

alizeia
Hozzászólások száma: 27
With Wie kommts? he means How are you,but that's really bad German!

18 Július 2008 13:20

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
No, I'm sorry but I have to disagree. "How are you" is "Wie geht's" and not "Wie kommt's"!