Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Norvég-Francia - Short friendship text .

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NorvégFranciaTörök

Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Short friendship text .
Szöveg
Ajànlo gamine
Nyelvröl forditàs: Norvég

Vil bare si vi setter veldig pris på vår vennskap som har utviklet seg gjennom våre år i Alanya.
Du og din familie er noen fantastiske mennesker, som vi har etterhvert blitt veldig glad i.

Hilsen G., H., S. & C.
Magyaràzat a forditàshoz
Names (fem. + male) abbr. /pias 080721

Cim
Petit texte d'amitié.
Fordítás
Francia

Forditva gamine àltal
Forditando nyelve: Francia

Nous voulons seulement vous dire que nous apprécions
beaucoup notre amitié, qui s'est développée pendant
nos années à Alanya.
Toi et ta famille êtes des gens formidables que nous avons toujours aimés.

Cordialement G.,H., S+ c.
Magyaràzat a forditàshoz
LIGNE 4 "Vous êtes, toi et ta famille, des gens".

"que nous avons toujours aimés======= ou" estimés".
Validated by Francky5591 - 16 Szeptember 2008 18:19





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

21 Július 2008 22:59

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Je pense que c'est bon, mais je préfère ouvrir un poll, connaissant très mal le norvégien.

22 Július 2008 00:43

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Normal professeur.

CC: Francky5591