Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Kuran, bize Allajh tarafından peygamber...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Kuran, bize Allajh tarafından peygamber...
Szöveg
Ajànlo whitee
Nyelvröl forditàs: Török

Kuran, bize Allah tarafından peygamber aracılığıyla gönderilmiştir.Yazılanların hepsi gerçektir.

Cim
The Koran was sent to us by God through the prophet
Fordítás
Angol

Forditva buketnur àltal
Forditando nyelve: Angol

The Koran was sent to us by God through the prophet. All of the things that are written in it are true.
Validated by lilian canale - 27 Július 2008 02:10





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 Július 2008 13:12

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi buketnur,

The syntax in the first sentence is weird.
Would you work it a little more?

25 Július 2008 18:12

buketnur
Hozzászólások száma: 266
I changed it, is it good now?

25 Július 2008 18:29

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
buketnur,
let's make something clear.
The prophet was the one who gave us the Koran that God sent. Is that right?

In that case, the line should read:
"The Koran was sent to us by God, through the prophet."

25 Július 2008 19:37

buketnur
Hozzászólások száma: 266
yes Lilian, I thought to use through, but I couln't know it is right here. Thanks

25 Július 2008 23:17

kfeto
Hozzászólások száma: 953
no 'in the Koran' in second sentence