Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Kuran, bize Allajh tarafından peygamber...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Kuran, bize Allajh tarafından peygamber...
Tekst
Poslao whitee
Izvorni jezik: Turski

Kuran, bize Allah tarafından peygamber aracılığıyla gönderilmiştir.Yazılanların hepsi gerçektir.

Naslov
The Koran was sent to us by God through the prophet
Prevođenje
Engleski

Preveo buketnur
Ciljni jezik: Engleski

The Koran was sent to us by God through the prophet. All of the things that are written in it are true.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 27 srpanj 2008 02:10





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 srpanj 2008 13:12

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi buketnur,

The syntax in the first sentence is weird.
Would you work it a little more?

25 srpanj 2008 18:12

buketnur
Broj poruka: 266
I changed it, is it good now?

25 srpanj 2008 18:29

lilian canale
Broj poruka: 14972
buketnur,
let's make something clear.
The prophet was the one who gave us the Koran that God sent. Is that right?

In that case, the line should read:
"The Koran was sent to us by God, through the prophet."

25 srpanj 2008 19:37

buketnur
Broj poruka: 266
yes Lilian, I thought to use through, but I couln't know it is right here. Thanks

25 srpanj 2008 23:17

kfeto
Broj poruka: 953
no 'in the Koran' in second sentence