主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - Kuran, bize Allajh tarafından peygamber...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
Kuran, bize Allajh tarafından peygamber...
正文
提交
whitee
源语言: 土耳其语
Kuran, bize Allah tarafından peygamber aracılığıyla gönderilmiştir.Yazılanların hepsi gerçektir.
标题
The Koran was sent to us by God through the prophet
翻译
英语
翻译
buketnur
目的语言: 英语
The Koran was sent to us by God through the prophet. All of the things that are written in it are true.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 七月 27日 02:10
最近发帖
作者
帖子
2008年 七月 25日 13:12
lilian canale
文章总计: 14972
Hi buketnur,
The syntax in the first sentence is weird.
Would you work it a little more?
2008年 七月 25日 18:12
buketnur
文章总计: 266
I changed it, is it good now?
2008年 七月 25日 18:29
lilian canale
文章总计: 14972
buketnur,
let's make something clear.
The prophet was the one who gave us the Koran that God sent. Is that right?
In that case, the line should read:
"The Koran was sent to us by God, through the prophet."
2008年 七月 25日 19:37
buketnur
文章总计: 266
yes Lilian, I thought to use through, but I couln't know it is right here. Thanks
2008年 七月 25日 23:17
kfeto
文章总计: 953
no 'in the Koran' in second sentence