Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Kuran, bize Allajh tarafından peygamber...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Kuran, bize Allajh tarafından peygamber...
Tekst
Skrevet av whitee
Kildespråk: Tyrkisk

Kuran, bize Allah tarafından peygamber aracılığıyla gönderilmiştir.Yazılanların hepsi gerçektir.

Tittel
The Koran was sent to us by God through the prophet
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av buketnur
Språket det skal oversettes til: Engelsk

The Koran was sent to us by God through the prophet. All of the things that are written in it are true.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 27 Juli 2008 02:10





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Juli 2008 13:12

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi buketnur,

The syntax in the first sentence is weird.
Would you work it a little more?

25 Juli 2008 18:12

buketnur
Antall Innlegg: 266
I changed it, is it good now?

25 Juli 2008 18:29

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
buketnur,
let's make something clear.
The prophet was the one who gave us the Koran that God sent. Is that right?

In that case, the line should read:
"The Koran was sent to us by God, through the prophet."

25 Juli 2008 19:37

buketnur
Antall Innlegg: 266
yes Lilian, I thought to use through, but I couln't know it is right here. Thanks

25 Juli 2008 23:17

kfeto
Antall Innlegg: 953
no 'in the Koran' in second sentence