Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Spanyol - nu am de ce să fiu supărată pe tine. prieteni...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománSpanyol

Cim
nu am de ce să fiu supărată pe tine. prieteni...
Szöveg
Ajànlo cris21
Nyelvröl forditàs: Román

nu am de ce să fiu supărată pe tine.
prieteni pentru todeauna. pupici dulci
Magyaràzat a forditàshoz
/edited with diacritics/ Azitrad

Cim
Yo no tengo razones para estar enfadada con usted. Amigos...
Fordítás
Spanyol

Forditva MÃ¥ddie àltal
Forditando nyelve: Spanyol

Yo no tengo razones para estar enfadada contigo.
Amigos para siempre. Besitos dulces
Magyaràzat a forditàshoz
In English: "I don’t have reasons to be upset with you (or mad at you)
***Litteraly it says: I don’t have why to be upset with you, but it makes no sense , so the word “reasons “ doesn’t appear in the original.***
Friends for ever. Sweet kisses"
Validated by lilian canale - 12 Augusztus 2008 15:46





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Augusztus 2008 09:32

Ang3l20
Hozzászólások száma: 1
Yo no tengo por que estar enojada contigo.
Amigos para siempre.Besitos dulces!

Cuvantul "razones" nu exista in limba sursa.In plus enojada e mult mai uzual decat "enfadada"care se traduce mai degraba prin "nervoasa"