Yo no tengo razones para estar enfadada contigo. Amigos para siempre. Besitos dulces
Bemerkungen zur Übersetzung
In English: "I don’t have reasons to be upset with you (or mad at you) ***Litteraly it says: I don’t have why to be upset with you, but it makes no sense , so the word “reasons “ doesn’t appear in the original.*** Friends for ever. Sweet kisses"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 12 August 2008 15:46