Yo no tengo razones para estar enfadada contigo. Amigos para siempre. Besitos dulces
Uwagi na temat tłumaczenia
In English: "I don’t have reasons to be upset with you (or mad at you) ***Litteraly it says: I don’t have why to be upset with you, but it makes no sense , so the word “reasons “ doesn’t appear in the original.*** Friends for ever. Sweet kisses"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 12 Sierpień 2008 15:46