Traduko - Rumana-Hispana - nu am de ce să fiu supărată pe tine. prieteni...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
| nu am de ce să fiu supărată pe tine. prieteni... | | Font-lingvo: Rumana
nu am de ce să fiu supărată pe tine. prieteni pentru todeauna. pupici dulci | | /edited with diacritics/ Azitrad |
|
| Yo no tengo razones para estar enfadada con usted. Amigos... | TradukoHispana Tradukita per MÃ¥ddie | Cel-lingvo: Hispana
Yo no tengo razones para estar enfadada contigo. Amigos para siempre. Besitos dulces
| | In English: "I don’t have reasons to be upset with you (or mad at you) ***Litteraly it says: I don’t have why to be upset with you, but it makes no sense , so the word “reasons “ doesn’t appear in the original.*** Friends for ever. Sweet kisses"
|
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 12 Aŭgusto 2008 15:46
Lasta Afiŝo | | | | | 8 Aŭgusto 2008 09:32 | | | Yo no tengo por que estar enojada contigo. Amigos para siempre.Besitos dulces!
Cuvantul "razones" nu exista in limba sursa.In plus enojada e mult mai uzual decat "enfadada"care se traduce mai degraba prin "nervoasa"
|
|
|