Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रोमानियन-स्पेनी - nu am de ce să fiu supărată pe tine. prieteni...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनस्पेनी

शीर्षक
nu am de ce să fiu supărată pe tine. prieteni...
हरफ
cris21द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

nu am de ce să fiu supărată pe tine.
prieteni pentru todeauna. pupici dulci
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
/edited with diacritics/ Azitrad

शीर्षक
Yo no tengo razones para estar enfadada con usted. Amigos...
अनुबाद
स्पेनी

MÃ¥ddieद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Yo no tengo razones para estar enfadada contigo.
Amigos para siempre. Besitos dulces
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
In English: "I don’t have reasons to be upset with you (or mad at you)
***Litteraly it says: I don’t have why to be upset with you, but it makes no sense , so the word “reasons “ doesn’t appear in the original.***
Friends for ever. Sweet kisses"
Validated by lilian canale - 2008年 अगस्त 12日 15:46





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 8日 09:32

Ang3l20
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Yo no tengo por que estar enojada contigo.
Amigos para siempre.Besitos dulces!

Cuvantul "razones" nu exista in limba sursa.In plus enojada e mult mai uzual decat "enfadada"care se traduce mai degraba prin "nervoasa"