Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Espagnol - nu am de ce să fiu supărată pe tine. prieteni...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainEspagnol

Titre
nu am de ce să fiu supărată pe tine. prieteni...
Texte
Proposé par cris21
Langue de départ: Roumain

nu am de ce să fiu supărată pe tine.
prieteni pentru todeauna. pupici dulci
Commentaires pour la traduction
/edited with diacritics/ Azitrad

Titre
Yo no tengo razones para estar enfadada con usted. Amigos...
Traduction
Espagnol

Traduit par MÃ¥ddie
Langue d'arrivée: Espagnol

Yo no tengo razones para estar enfadada contigo.
Amigos para siempre. Besitos dulces
Commentaires pour la traduction
In English: "I don’t have reasons to be upset with you (or mad at you)
***Litteraly it says: I don’t have why to be upset with you, but it makes no sense , so the word “reasons “ doesn’t appear in the original.***
Friends for ever. Sweet kisses"
Dernière édition ou validation par lilian canale - 12 Août 2008 15:46





Derniers messages

Auteur
Message

8 Août 2008 09:32

Ang3l20
Nombre de messages: 1
Yo no tengo por que estar enojada contigo.
Amigos para siempre.Besitos dulces!

Cuvantul "razones" nu exista in limba sursa.In plus enojada e mult mai uzual decat "enfadada"care se traduce mai degraba prin "nervoasa"