Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Spanska - nu am de ce să fiu supărată pe tine. prieteni...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaSpanska

Titel
nu am de ce să fiu supărată pe tine. prieteni...
Text
Tillagd av cris21
Källspråk: Rumänska

nu am de ce să fiu supărată pe tine.
prieteni pentru todeauna. pupici dulci
Anmärkningar avseende översättningen
/edited with diacritics/ Azitrad

Titel
Yo no tengo razones para estar enfadada con usted. Amigos...
Översättning
Spanska

Översatt av MÃ¥ddie
Språket som det ska översättas till: Spanska

Yo no tengo razones para estar enfadada contigo.
Amigos para siempre. Besitos dulces
Anmärkningar avseende översättningen
In English: "I don’t have reasons to be upset with you (or mad at you)
***Litteraly it says: I don’t have why to be upset with you, but it makes no sense , so the word “reasons “ doesn’t appear in the original.***
Friends for ever. Sweet kisses"
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 12 Augusti 2008 15:46





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Augusti 2008 09:32

Ang3l20
Antal inlägg: 1
Yo no tengo por que estar enojada contigo.
Amigos para siempre.Besitos dulces!

Cuvantul "razones" nu exista in limba sursa.In plus enojada e mult mai uzual decat "enfadada"care se traduce mai degraba prin "nervoasa"