Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Ispanų - nu am de ce să fiu supărată pe tine. prieteni...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųIspanų

Pavadinimas
nu am de ce să fiu supărată pe tine. prieteni...
Tekstas
Pateikta cris21
Originalo kalba: Rumunų

nu am de ce să fiu supărată pe tine.
prieteni pentru todeauna. pupici dulci
Pastabos apie vertimą
/edited with diacritics/ Azitrad

Pavadinimas
Yo no tengo razones para estar enfadada con usted. Amigos...
Vertimas
Ispanų

Išvertė MÃ¥ddie
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Yo no tengo razones para estar enfadada contigo.
Amigos para siempre. Besitos dulces
Pastabos apie vertimą
In English: "I don’t have reasons to be upset with you (or mad at you)
***Litteraly it says: I don’t have why to be upset with you, but it makes no sense , so the word “reasons “ doesn’t appear in the original.***
Friends for ever. Sweet kisses"
Validated by lilian canale - 12 rugpjūtis 2008 15:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 rugpjūtis 2008 09:32

Ang3l20
Žinučių kiekis: 1
Yo no tengo por que estar enojada contigo.
Amigos para siempre.Besitos dulces!

Cuvantul "razones" nu exista in limba sursa.In plus enojada e mult mai uzual decat "enfadada"care se traduce mai degraba prin "nervoasa"