Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kihispania - nu am de ce să fiu supărată pe tine. prieteni...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKihispania

Kichwa
nu am de ce să fiu supărată pe tine. prieteni...
Nakala
Tafsiri iliombwa na cris21
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

nu am de ce să fiu supărată pe tine.
prieteni pentru todeauna. pupici dulci
Maelezo kwa mfasiri
/edited with diacritics/ Azitrad

Kichwa
Yo no tengo razones para estar enfadada con usted. Amigos...
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na MÃ¥ddie
Lugha inayolengwa: Kihispania

Yo no tengo razones para estar enfadada contigo.
Amigos para siempre. Besitos dulces
Maelezo kwa mfasiri
In English: "I don’t have reasons to be upset with you (or mad at you)
***Litteraly it says: I don’t have why to be upset with you, but it makes no sense , so the word “reasons “ doesn’t appear in the original.***
Friends for ever. Sweet kisses"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 12 Agosti 2008 15:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Agosti 2008 09:32

Ang3l20
Idadi ya ujumbe: 1
Yo no tengo por que estar enojada contigo.
Amigos para siempre.Besitos dulces!

Cuvantul "razones" nu exista in limba sursa.In plus enojada e mult mai uzual decat "enfadada"care se traduce mai degraba prin "nervoasa"