Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Török-Angol - sanırım beni anlamadığını ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Beszélgetés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
sanırım beni anlamadığını ...
Szöveg
Ajànlo cgswami
Nyelvröl forditàs: Török

sanırım beni anlamadığını söylüyorsun....malesef bende seni anlamıyorum canım....???

Cim
I think you say that you don't understand
Fordítás
Angol

Forditva buketnur àltal
Forditando nyelve: Angol

I think you say that you don't understand me... Unfortunately I don't understand you either, my dear fellow...!!!
Magyaràzat a forditàshoz
I translate "canım" as "my dear fellow", but if this person is a lower, it must be "darling" or " my dear/life"
Validated by lilian canale - 27 Augusztus 2008 15:38





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 Augusztus 2008 23:32

merdogan
Hozzászólások száma: 3769

Can it be better as "you didn't understand me"
and why with "fellow"?
and also (???) not (!!!)

27 Augusztus 2008 03:17

cgswami
Hozzászólások száma: 1
ohhhh . thanks ..i will definetely learn trukish then :P
THANKS GUYS

27 Augusztus 2008 13:08

buketnur
Hozzászólások száma: 266
Hi Merdogan,
You know, we don't use "canım" only for the lower in Turkish. It is often used in daily life.