Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Türkisch-Englisch - sanırım beni anlamadığını ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Chat

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
sanırım beni anlamadığını ...
Text
Übermittelt von cgswami
Herkunftssprache: Türkisch

sanırım beni anlamadığını söylüyorsun....malesef bende seni anlamıyorum canım....???

Titel
I think you say that you don't understand
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von buketnur
Zielsprache: Englisch

I think you say that you don't understand me... Unfortunately I don't understand you either, my dear fellow...!!!
Bemerkungen zur Übersetzung
I translate "canım" as "my dear fellow", but if this person is a lower, it must be "darling" or " my dear/life"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 27 August 2008 15:38





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 August 2008 23:32

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769

Can it be better as "you didn't understand me"
and why with "fellow"?
and also (???) not (!!!)

27 August 2008 03:17

cgswami
Anzahl der Beiträge: 1
ohhhh . thanks ..i will definetely learn trukish then :P
THANKS GUYS

27 August 2008 13:08

buketnur
Anzahl der Beiträge: 266
Hi Merdogan,
You know, we don't use "canım" only for the lower in Turkish. It is often used in daily life.