Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Turkų-Anglų - sanırım beni anlamadığını ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Pokalbiai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
sanırım beni anlamadığını ...
Tekstas
Pateikta cgswami
Originalo kalba: Turkų

sanırım beni anlamadığını söylüyorsun....malesef bende seni anlamıyorum canım....???

Pavadinimas
I think you say that you don't understand
Vertimas
Anglų

Išvertė buketnur
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I think you say that you don't understand me... Unfortunately I don't understand you either, my dear fellow...!!!
Pastabos apie vertimą
I translate "canım" as "my dear fellow", but if this person is a lower, it must be "darling" or " my dear/life"
Validated by lilian canale - 27 rugpjūtis 2008 15:38





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 rugpjūtis 2008 23:32

merdogan
Žinučių kiekis: 3769

Can it be better as "you didn't understand me"
and why with "fellow"?
and also (???) not (!!!)

27 rugpjūtis 2008 03:17

cgswami
Žinučių kiekis: 1
ohhhh . thanks ..i will definetely learn trukish then :P
THANKS GUYS

27 rugpjūtis 2008 13:08

buketnur
Žinučių kiekis: 266
Hi Merdogan,
You know, we don't use "canım" only for the lower in Turkish. It is often used in daily life.