Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - sanırım beni anlamadığını ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Chat

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
sanırım beni anlamadığını ...
Tekst
Tilmeldt af cgswami
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

sanırım beni anlamadığını söylüyorsun....malesef bende seni anlamıyorum canım....???

Titel
I think you say that you don't understand
Oversættelse
Engelsk

Oversat af buketnur
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I think you say that you don't understand me... Unfortunately I don't understand you either, my dear fellow...!!!
Bemærkninger til oversættelsen
I translate "canım" as "my dear fellow", but if this person is a lower, it must be "darling" or " my dear/life"
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 27 August 2008 15:38





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 August 2008 23:32

merdogan
Antal indlæg: 3769

Can it be better as "you didn't understand me"
and why with "fellow"?
and also (???) not (!!!)

27 August 2008 03:17

cgswami
Antal indlæg: 1
ohhhh . thanks ..i will definetely learn trukish then :P
THANKS GUYS

27 August 2008 13:08

buketnur
Antal indlæg: 266
Hi Merdogan,
You know, we don't use "canım" only for the lower in Turkish. It is often used in daily life.