Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Turkiska-Engelska - sanırım beni anlamadığını ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Chat

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
sanırım beni anlamadığını ...
Text
Tillagd av cgswami
Källspråk: Turkiska

sanırım beni anlamadığını söylüyorsun....malesef bende seni anlamıyorum canım....???

Titel
I think you say that you don't understand
Översättning
Engelska

Översatt av buketnur
Språket som det ska översättas till: Engelska

I think you say that you don't understand me... Unfortunately I don't understand you either, my dear fellow...!!!
Anmärkningar avseende översättningen
I translate "canım" as "my dear fellow", but if this person is a lower, it must be "darling" or " my dear/life"
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 27 Augusti 2008 15:38





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Augusti 2008 23:32

merdogan
Antal inlägg: 3769

Can it be better as "you didn't understand me"
and why with "fellow"?
and also (???) not (!!!)

27 Augusti 2008 03:17

cgswami
Antal inlägg: 1
ohhhh . thanks ..i will definetely learn trukish then :P
THANKS GUYS

27 Augusti 2008 13:08

buketnur
Antal inlägg: 266
Hi Merdogan,
You know, we don't use "canım" only for the lower in Turkish. It is often used in daily life.