Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Turks-Engels - sanırım beni anlamadığını ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Chat

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
sanırım beni anlamadığını ...
Tekst
Opgestuurd door cgswami
Uitgangs-taal: Turks

sanırım beni anlamadığını söylüyorsun....malesef bende seni anlamıyorum canım....???

Titel
I think you say that you don't understand
Vertaling
Engels

Vertaald door buketnur
Doel-taal: Engels

I think you say that you don't understand me... Unfortunately I don't understand you either, my dear fellow...!!!
Details voor de vertaling
I translate "canım" as "my dear fellow", but if this person is a lower, it must be "darling" or " my dear/life"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 27 augustus 2008 15:38





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 augustus 2008 23:32

merdogan
Aantal berichten: 3769

Can it be better as "you didn't understand me"
and why with "fellow"?
and also (???) not (!!!)

27 augustus 2008 03:17

cgswami
Aantal berichten: 1
ohhhh . thanks ..i will definetely learn trukish then :P
THANKS GUYS

27 augustus 2008 13:08

buketnur
Aantal berichten: 266
Hi Merdogan,
You know, we don't use "canım" only for the lower in Turkish. It is often used in daily life.