Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Svéd - Ona, teravih namasına giderken ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökSvéd

Témakör Szabad iràs - Tàrsadalom / Emberek / Politika

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Ona, teravih namasına giderken ...
Szöveg
Ajànlo hicce
Nyelvröl forditàs: Török

Ona, teravih namasına giderken rastlandım. Sveninçten adeta uçar gibiydi. Aceleye koşuşturup dururken:
Hayrola Ömer, dedim. Bu ne telaş böyle?
Nefes nefese:
Babam geliyormuş, diye gülümsedi. Bayramı burda geçirecekmiş.

Cim
Jag träffade på honom på väg till teravihbönen.
Fordítás
Svéd

Forditva ssra àltal
Forditando nyelve: Svéd

Jag träffade på honom på väg till teravihbönen. Det såg ut som om han flög av glädje.
I brådskan sa jag: Vad händer Ömer, Varför denna brådska?
Andfådd sa han: Min pappa kommer, med ett leende. Han skulle tillbringa Bayram här.
Magyaràzat a forditàshoz
Bayram är en muslimsk högtid.
Validated by pias - 28 Szeptember 2008 09:23





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

15 Szeptember 2008 18:03

pias
Hozzászólások száma: 8114
Hej ssra
Då jag inte förstår turkiska så får vi köra en omröstning bland medlemmarna. Jag hittar några små saker, som du nog borde korrigera före omröstningen.

"som att han flög" --> "som om han flög"
"Anfådd" --> "Andfådd"