Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Svedski - Ona, teravih namasına giderken ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiSvedski

Kategorija Slobodno pisanje - Drustvo/Ljudi/Politika

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Ona, teravih namasına giderken ...
Tekst
Podnet od hicce
Izvorni jezik: Turski

Ona, teravih namasına giderken rastlandım. Sveninçten adeta uçar gibiydi. Aceleye koşuşturup dururken:
Hayrola Ömer, dedim. Bu ne telaş böyle?
Nefes nefese:
Babam geliyormuş, diye gülümsedi. Bayramı burda geçirecekmiş.

Natpis
Jag träffade på honom på väg till teravihbönen.
Prevod
Svedski

Preveo ssra
Željeni jezik: Svedski

Jag träffade på honom på väg till teravihbönen. Det såg ut som om han flög av glädje.
I brådskan sa jag: Vad händer Ömer, Varför denna brådska?
Andfådd sa han: Min pappa kommer, med ett leende. Han skulle tillbringa Bayram här.
Napomene o prevodu
Bayram är en muslimsk högtid.
Poslednja provera i obrada od pias - 28 Septembar 2008 09:23





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Septembar 2008 18:03

pias
Broj poruka: 8114
Hej ssra
Då jag inte förstår turkiska så får vi köra en omröstning bland medlemmarna. Jag hittar några små saker, som du nog borde korrigera före omröstningen.

"som att han flög" --> "som om han flög"
"Anfådd" --> "Andfådd"