Tłumaczenie - Turecki-Szwedzki - Ona, teravih namasına giderken ...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Wolne pisanie - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka  Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Ona, teravih namasına giderken ... | Tekst Wprowadzone przez hicce | Język źródłowy: Turecki
Ona, teravih namasına giderken rastlandım. Sveninçten adeta uçar gibiydi. Aceleye koşuşturup dururken: Hayrola Ömer, dedim. Bu ne telaş böyle? Nefes nefese: Babam geliyormuş, diye gülümsedi. Bayramı burda geçirecekmiş. |
|
| Jag träffade pÃ¥ honom pÃ¥ väg till teravihbönen. | TłumaczenieSzwedzki Tłumaczone przez ssra | Język docelowy: Szwedzki
Jag träffade pÃ¥ honom pÃ¥ väg till teravihbönen. Det sÃ¥g ut som om han flög av glädje. I brÃ¥dskan sa jag: Vad händer Ömer, Varför denna brÃ¥dska? AndfÃ¥dd sa han: Min pappa kommer, med ett leende. Han skulle tillbringa Bayram här. | Uwagi na temat tłumaczenia | Bayram är en muslimsk högtid. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 28 Wrzesień 2008 09:23
Ostatni Post | | | | | 15 Wrzesień 2008 18:03 | |  piasLiczba postów: 8114 | Hej ssra
Då jag inte förstår turkiska så får vi köra en omröstning bland medlemmarna. Jag hittar några små saker, som du nog borde korrigera före omröstningen.
"som att han flög" --> "som om han flög"
"Anfådd" --> "Andfådd" |
|
|